Definition of "knave"
knave
noun
plural knaves
(archaic) Any male servant; a menial.
Quotations
Many a duteous and knee-crooking knave that, doting on his own obsequious bondage, wears out his time, much like his master's ass, For naught but provender, and when he's old – cashier'd! Whip me such honest knaves.
c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Othello, the Moore of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, [Act I, scene i]
A tricky, deceitful fellow; a dishonest person.
Quotations
I could plainly diſcover from whence one Family derives a long Chin; why a ſecond hath abounded with Knaves for two Generations, and Fools for two more; why a third happened to be crack-brained, and a fourth to be Sharpers.
1726 October 28, [Jonathan Swift], “A Further Account of Glubbdubdrib. […]”, in Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume II, London: […] Benj[amin] Motte, […], part III (A Voyage to Laputa, Balnibarbi, Glubbdubdribb, Luggnagg, and Japan), page 108
He was a man whom scarcely any amount of fortune could have benefited permanently, and who was made to be ruined, to cheat small tradesmen, to be the victim of astuter sharpers: to be niggardly and reckless, and as destitute of honesty as the people who cheated him, and a dupe, chiefly because he was too mean to be a successful knave.
1848 November – 1850 December, William Makepeace Thackeray, chapter 44, in The History of Pendennis. […], volumes (please specify |volume=I or II), London: Bradbury and Evans, […], published 1849–1850
I had never defrauded a man of a farthing, nor called him knave behind his back. But now the last rag that covered my nakedness had been torn from me. I was branded a blackleg, card-sharper, and murderer.
1908, W[illiam] B[lair] M[orton] Ferguson, chapter II, in Zollenstein, New York, N.Y.: D. Appleton & Company
God's bones! Whenever I go to beat those knaves / my tapsters, out she [my wife] comes with clubs and staves, / "Go on!" she screams — and it's a caterwaul — / "You kill those dogs! Break back and bones and all!"
1951, Geoffrey Chaucer, translated by Nevill Coghill, The Canterbury Tales: Translated into Modern English (Penguin Classics), Penguin Books, published 1977, page 204